wtorek, 4 maja 2010

pokręcony.

To, że język polski jest pokręcony wiadomo nie od dziś. Wie to każde dziecko i wie to co trzeci dziadek. Przykłady można mnożyć, ale ja akurat mam taki: nikomu się nie spieszyło. Ogólnie chodzi o to, że wśród osób zgromadzonych żadnej z nich się nie spieszyło, czyli inaczej - miały czas. Rozkładając to na czynniki pierwsze... Nikomu, czyli żadnej osobie. Nikomu w połączeniu z "nie spieszyło" daje tyle, że nie było tam nikogo, komu by się nie spieszyło. A jeśli nie było tam osoby, której się nie spieszy znaczy to..., że wszystkim się spieszyło. A przecież nie to miał na myśli człowiek wypowiadający zdanie-przykład. Dlatego współczuję obcokrajowcom, którzy zmuszeni są do nauki polskiego. Przenieśmy się na chwilę do naszych zachodnich sąsiadów. Ich habe keine ahnung. Można by to przetłumaczyć "mam żadne pojęcie", ale znaczy to "nie mam pojęcia". Jak widać też nie mają łatwo. Być może ja to wszystko źle rozumuje, ale człowiek się uczy całe życie i dlatego... nigdzie się nie ruszam a właściwie należałoby napisać wszędzie się nie ruszam. Będę czytał.

4 komentarze:

  1. Nikt właśnie nie wie ocb.

    OdpowiedzUsuń
  2. Nie piszę coś, bo wcale rozumiem co napisałeś.

    OdpowiedzUsuń
  3. to nie wszystko - słyszałeś kiedyś o siedmiu krasnoludkach gramatyki polskiej? np. jest "po ciemku" ale co to jest "ciemek"??? jest siedem takich słów, jeszcze chyłkiem pamiętam, reszty niestety nie.

    OdpowiedzUsuń